Bild: 
Magnus Pettersson
Utbyte. Peter Johansson och Claudia Thomas blev varandras tandempartner i Berlin. Efter en tid blev de bara partner.

Ge mig ditt  språk - så får du mitt

Om du är beredd att bjuda på ditt språk så kan du få tillgång till någon annans. I Tyskland, och på flera andra håll i Europa, jobbar språkstudenterna nu i tandemtakt.

Peter Johansson från Växjö flyttade till Berlin för att arbeta på ett stort internationellt företag. Av en kompis blev han tipsad om en tysk webbplats där man kunde hitta en tandempartner.

Nej, Peter var inte ute och cyklade - däremot ville han lära sig tyska. Han hade inte läst språket innan han kom till Berlin. Webbtipset ledde till ett forum på nätet, där folk kan söka efter någon som talar det språk man vill lära sig och som vill lära sig det språk man själv talar.

- Eftersom jag i princip bara kunde ett ord på tyska när jag kom till Berlin så tyckte jag att det lät som ett bra komplement till kurserna jag också gick där, säger han.

Om två personer på detta vis finner varandra, kan de alltså bli varandras personliga läromästare. Det hela går ut på att man i en mer inofficiell miljö än en skolsal ska få praktik och bli vägledd i sin språkinlärning. Fenomenet kallas språktandem och är vanligt i Tyskland men det har också spritt sig till stora delar av Europa. Bland annat till Sverige (se rutan på sidan 33).

Till sin förvåning hittade Peter Johansson en tandempartner: en tjej, Claudia Thomas, som ville underhålla sin svenska och som hade tyska som modersmål.

Publicerad i nummer: 
September 2011