Bild: 
Scanpix
Lyssnare. Evert Taube var inte  rädd för att blanda  svenskan med ord som  han snappade upp under  sina många seglatser  runt om i världen.  Här blickar han ut över  Slussen i Stockholm  från sin balkong 1973.

Taube höll stimen på toppen

 
av: Birgitta Tingdahl
Evert Taube var en mästare på att fånga svenskan så som den talas. Men den  som lyssnar på hans verk smittas också av en  internationell fläkt, när utländska ord och fraser plötsligt glider in i texten.

Här är en man som verkligen har känsla för spontant talspråk", säger Sölve Ohlander, professor emeritus i engelska vid Göteborgs universitet.

Han har under senare år - vid sidan  av mer kärnlingvistiska områden - ägnat sig åt språkforskning med olika slag av musikalisk anknytning, bland annat Evert Taubes vistexter.

- Till en början fastnade jag för en formulering i Evert Taubes Eldarevalsen: "och det mesta vi gick va med stenkol och koks / ifrån Sunderland till Santa Cruz". Smaka på det: autentiskt talspråk men knappast normalt regelstyrt skriftspråk.

Evert Taubes resa till nationalpoetsstatus var knappast vare sig självklar eller förutsägbar. Han föddes 1890 i en musikalisk familj, där fadern var sjökapten och fyrmästare på Vinga fyr  i Göteborg. Efter ett misslyckat försök att komma in på gymnasiet blev det målarstudier på Valands konstskola i Göteborg 1905

Publicerad i nummer: 
Maj 2011