08 september 2010
- Favoritord
- Nya ord
- Språket i bild
- Till språkpolisen
- Ska ortnamn bytas?
- Köpa läsplatta?
- Värsta småordet
- Tidigare omröstningar
- Språkfrågor om svenska
- Språkfrågor om engelska
- Helårsprenumeration
- 2 nummer för 68 kr!
- Utlandsbeställningar
- Presentkort
- Radannonser
- Lösnummer
- Biljetter
- Böcker
- Prylar
- Aktuellt nummer
- Nästa nummer
- Tidigare nummer
- Om tidningen
- Annonsera
- Redaktion & kundtjänst
- Länkar
- Pressmeddelanden
- Pressröster
RAPPORTERA
RÖSTA
FRÅGA
PRENUMERERA
SNABBKÖP
TIDNINGEN
KONTAKTA
PRESS
Infödda avviker från huvudregel
Sök i Questions & answers
Varför sjunger de Love don’t come easy i stället för Love doesn’t come easy i låten You can’t hurry love?
Svar:
Det kan onekligen verka lite störande för oss svenskar som äntligen lärt oss sätta -s på rätt ställen när vi får höra infödda talare ”slarva” med detta. Även om svenskar rekommenderas att följa huvudregeln med -s i tredje person singular (she wants) men inte i övriga fall (they want), bör man vara medveten om att det finns en hel del variation i inföddas talspråk – och i deras poptexter. Till exempel används i vissa dialekter i Storbritannien enbart s-former (she wants, they wants), medan andra helt saknar -s (she want, they want), samtidigt som man i amerikanska stöter på former som you is. Dessutom är icke-standardiserad användning av -s särskilt vanligt i vissa kombinationer, som I says och he don’t, i stället för I say och he doesn’t.
Nummer 4
Fånga språkkänslan!
Med allt bättre metoder håller forskarna nu på att fånga och kartlägga denna närmast magiska förmåga.
Bokmässan 2010
På årets mässa är Språktidningen medarrangör till föreläsningar på två scener.









